Upravo je iz štampe izašlo novo izdanje naučnofantastičnog romana Ilion Dena Simonsa na srpskom jeziku, čime Čarobna knjiga nakon publikovanja novih izdanja Hiperiona i Pada Hiperiona nastavlja sa objavljivanjem najznačajnijih dela popularnog američkog pisca fantastike, javlja Art-Anima.
Ilion iz 2003. godine, predstavlja prvi deo ciklusa „Ilion/Olimp“ kojim se Den Simons vratio svemirskoj operi, žanru koji je redefinisao prethodnim serijalom „Spev o Hiperionu“.
Radnja romana smeštena je u budućnost u kojoj se čovečanstvo proširilo na druge planete, a Zemlja postala svojevrsno mitsko mesto.
Priča prati nekoliko likova među kojima je i profesor Tomas Hokenberi koga su grčki bogovi podigli iz mrtvih da bi zajedno s njima nadgledao Trojanski rat koji besni na obroncima planine Olimpus Mons na Marsu. On, takođe, ima ulogu u bespoštednim ličnim ratovima koje međusobno vode osvetoljubivi bogovi i boginje.
Na Zemlji nekolicina preostalih ljudskih bića daje se u potragu za izgubljenom prošlošću i užasnom istinom, dok se četiri svesne mašine otiskuju iz svemira oko Jupitera ne bi li istražile i, možda, uništile potencijalno katastrofalne emisije koje se odašilju sa planinskog vrha desetinama kilometara iznad površine Crvene planete.
Kako se priča odvija, različite niti počinju da se spajaju na neočekivane načine, otkrivajući veliku zaveru koja se odvija u vremenu i prostoru.
Roman se oslanja na širok spektar izvora, od starogrčke mitologije, preko Oluje Vilijema Šekspira, pa do klasika naučne fantastike kao što su Frankenštajn Meri Šeli i Vrli novi svet Oldusa Hakslija.
Ilion je visoko ocenjen od strane kritike zahvaljujući živopisno izmaštanom svetu, kompleksnom zapletu, i, na prvom mestu, promišljanju i istraživanju složenih filozofskih i naučnih ideja.
Za izuzetan prevod romana pobrinuo se doajen srpske fantastike Goran Skrobonja.