Tribina LK: Sva imena Kralja u žutom

Književni klub “Gavran” iz Smedereva predstavio je svoja izdanja na tribini Društva ljubitelja fantastike “Lazar Komarčić” – Aleksandra Rajković i Milena Dasukidis su prvenstveno govorile o “Kralju u žutom”, Roberta V. Čejmbersa, ali i o najnovijem izdanju – “Grob” Roberta Blera (sa ilustracijama Vilijama Blejka). Razgovor sa njima je vodio Miloš Petrik.

kralj u zutom

Šta je ove mlade ljude privuklo “Kralju u žutom” bilo je prvo pitanje – s jedne strane to je sama tema zbirke koja ima deset priča, ali i tv-serija (“True Detective”) koja je ponovo skrenula pažnju na Čejmbersa, naglasila je Milena Dasukidis. Aleksandra Rajković je dodala da im je gotski horor, grobljanska poezija – opredeljenje, pre svega naravno dela iz 18. i 19. veka. “Mislimo da mnoga od tih dela nisu dobila zasluženu pažnju čak ni u svojim zemljama”, tako da će im dati šansu kod domaće publike, a olakšavajuća okolnost će svakako biti ta da se za njih ne plaćaju autorska prava.

Sam Čejmbers je napisao dosta dela (oko 80 romana) ali je po “Kralju u žutom” najpoznatiji. Pomenut je i uticaj Embrouza Birsa sa svojom pričom “Stanovnik Karkoze”, iz koje je Čejmbers preuzeo likove i ostao nedorečen ali je oko toga izgrađena neka vrsta mitologije koja je privukla čitaoce.

Prvih pet, od deset priča u zbirci, su one koje će itekako zanimati ljubitelje horora i autor je na osnovu njih zaradio reputaciju koju ima, i koje imaju veze sa “Kraljem u žutom”.

Naravno, neizbežno je bilo pitanje o problemima u prevođenju, pa je naglašeno da zadatak nije bio niti malo lak – u prvoj priči iz zbirke problem su predstavljale futirističke vizije, a u petoj, recimo, prevođenje sa starofrancuskog.

Poema “Grob” je bila izuzetno popularna dugo nakon svog nastanka, ali je potom bukvalno iščezla početkom XIX veka. No, kada je početkom ovog milenijuma u Škotskoj pronađen kožni portfolio sa devetnaest originalnih slika Vilijama Blejka, koje su prepoznate kao grafičke ilustracije za deluks izdanje poeme “Grob” iz 1808. godine, ponovo je skrenuta pažnja na ovo delo. Srpska publika je tako dobila prilike da čita pesmu u prevodu, uz svih 19 ilustracija i original na engleskom.

Devojke iz “Gavrana” ne žele da još tačno otkriju koje će pisce i dela objaviti do kraja godine samo poručuju: “Biće još gotske proze i poezije”.

Tribina Društva ljubitelja fantastike LK: Sva imena Kralja u žutom

Društvo ljubitelja fantastike “Lazar Komarčić” održava svoje sastanke svakog ponedeljka od 19.00 u Domu omladine (Tribinska sala na prvom spratu, odmah do Američkog kutka). Danas na programu:

LK

Zbirka „Kralj u žutom“ Roberta V. Čejmbersa iz 1895. godine predstavlja klasik horor žanra. Naslov nosi po fiktivnoj drami koja se u pojedinima od ovih deset priča javlja kao motiv, kasnije iskorišćen i u delima jednog od utemeljivača žanra: Hauarda Filipsa Lavkrafta. Uz pomenutog, Čejmbersov uticaj vidi se posvuda u pop-kulturi, od Stivena Kinga, preko Blue Oyster Culta do HBOovog hita True Detective.

O prvom izdanju „Kralja u žutom“ na srpskom jeziku, ispred izdavača, književnog kluba „Gavran“ iz Smedereva, govoriće Aleksandra Rajković i Milena Dasukidis.

Predstavljanje zbirke priča ”Kralj u žutom” Roberta V. Čejmbersa

U petak 13. februara 2015. godine, s početkom u 19 časova, u Centru za kulturu Smederevo biće održana promocija zbirke priča “Kralj u žutom” Roberta V. Čejmbersa, javlja Art-Anima. Ova knjiga iz 1895. godine, koja se smatra klasikom horor žanra, tek nedavno je po prvi put prevedena i objavljena na srpskom jeziku zahvaljujući Klubu knjige i umetnosti “Gavran”.

Takođe, ovo je knjiga na osnovu čijih je motiva nastala trenutno veoma popularna tv-serija “Pravi detektiv” (True detective) produkcijske kuće HBO

O knjizi će na promociji govoriti osnivači Kluba “Gavran” diplomirani filolozi Milena Dasukidis, Aleksandra Rajković i dizajner Jelena Dasukidis. Moderator će biti Marko Cvetković.

Blerova poema ”Grob” uskoro na srpskom jeziku

Poema “Grob” škotskog pesnika i sveštenika Roberta Blera (1699-1746), u izdanju Kluba knjige i umetnosti “Gavran”, izlazi iz štampe 3. marta – javlja novinska agencija Beta. Kako se navodi, ovo će biti prvi put da se na srpskom objavljuje Blerovo delo, nastalo pre 207 godina.

Poema Roberta Blera pripada grobljanskoj školi poezije, neformalnom pravcu koji se javio u Engleskoj i Škotskoj u prvoj polovini 18. veka i obogatio tadašnju visokoparnu poeziju elementima i motivima koje i danas prepoznajemo.

Dela tog pesničkog pokreta povezuje težnja lirskog subjekta ka promišljanjima u osami, šetnjama kroz parkove i groblja i bavljenju večnim i opšteljudskim temama o životu i smrti, ističe urednica izdavačke kuće “Gavran” Milena Dasukidis.

Slučaj je hteo da se na tavanu jedne knjižare u Glazgovu sačuva album uvezen u kožu sa 19 originalnih akvarela Vilijama Blejka, za koje se verovalo da su uništeni pošto im se trag izgubio još 1836.

Osim što je 1743. kada je poema objavljena, izazvala novi talas popularnosti poezije i postala deo obavezne školske lektire na britanskom ostrvu, pobudila je i interes za Blejkova likovnaž ostvarenja.

Poema je do kraja 18. veka doživela više desetina izdanja, od kojih je najpoznatije i najlepše ono iz 1808. koje će se od marta ove godine nuditi savremenom čitaocu sa reprodukcijama akvarela Vilijama Blejka, koje su urađene prema poemi.

Poema Grob označila je kraj romantizma, izuzetno moćnog razdoblja i književnog žanra.

Blerova poema Grob prva je na srpskom, manje luksuzna replika pomenutog izdanja iz 19. veka.

Knjiga je opremljena s dvanaest otisaka načinjenih prema Blejkovim originalnim akvarelima, kao i grafičkom verzijom Blejkovog portreta.